Главная страницаНаписать письмоКарта сайта









Загадки бурятского народа

Перевод Малакшанова Кима Лопсоновича.

Загадки, пословицы и поговорки бурятского народа из собрания  Кима Лопсоновича Малакшанова

 

Тэнгэри гэжэ hанаhамни
Одо мγшэд γгы,
Газар гэжэ hанаhамни
Ногоон γгы.

/γhээ, оеор/

Думал я небо подо мной,
Однако не светят там звезды,
Казалось земля подо мной,
Но не цветут там луга.

/потолок, пол/

Газаа талань гэрэлтэнэ,
Досоо талань толотоно.

/лампа/

Снаружи светится,
Внутри лучится.

/лампа/

Зэд тогооной дγрэниинь hайхан,
Зээгэнэй шэлбэнь hайхан.

/ зула /

Как не налюбоваться видом медного котла,
Так от ножек серны глаз не отвести.

/свеча, подсвечник/

Танhаа бага аад,
Танhаа этигэмжэтэй.

/суурга/

Хоть меньше вас,
Но намного надежней.

/замок/

Амбааргγй баян,
Оеоргγй сэсэн.

/шоото/

Богатство его незримы,
Знания его глубоки.

/счёты/

hэргээхэншье бэшэ аад,
hэб талада хабшадаг

/занга/

Хоть и не так чуткий,
Но в тиши хваткий.

/капкан/

hайн дарханай тγмэрэй θθдэhэн,
hайн хγгшэнэй хайшын θθдэhэн,
Yндэр хадын шулуунай θθдэhэн,
Yргэн голой ногооной θθдэhэн.

/хэтэ/

Искусного кузнеца - железа обрезок,
Умелой хозяйки - ножницы лоскуток,
Высокой горы - камня кусок,
Широкой долины - травы пучок.

/огниво/

Тангад лама
Табан улаан тагшатай.

/тибhэн/

У тибетского ламы
Пять красных чашек.

/саранка/

Дээрэhээ бууhан шэнги,
Дэгнγγл дээрэ тогтоhон шэнги,
Хурса хутагаар мγлиhэн шэнги,
Хурын уhаар угааhан шэнги.

/γндэгэн/

Оно словно с неба спустилось,
На дерне задержалось,
Будто острым ножом полировано,
Дождевою водою омыто.

/яйцо/

Хайртай юумэ хахарна,
Хадхаха хадхаса олдоногγй.

/γндэгэнэй тэhэрхэ/

Дорогая рвется вещь,
Но не найти заплаты ей.

/разбитое яйцо/

Атар хараяа унажа ядааб,
Алтан ташуураа барижа ядааб.

/хара гγрθθhэн, могой/

 

Необъезженного черного коня
Оседлать не смог я,
Золотой мой кнут
Не в силах был удержать.

/медведь, змея/

Булган дахатай ябахадам
Хэн гое гэхэб даа?
Мянган сагаан адуутайшье hаамни
Хэн баян гэхэб даа?

/хулгана/

Хоть в соболиной шубе иду,
Кто скажет: - «красив он собой»?
Хоть имею тысячу белых скакунов,
Кто отметит, что богат и знатен я?

/мышь/

Yдэр унтадаг,
hγни ябадаг.

/hарьhан эрбээхэй/

Днем спит,
Ночью шастает.

/летучая мышь/

Урай залуудаа
Урал амаа будаад,
Улаан гутал углаад,
Урагшаа хойшоо гэшхэхэдэм,
Улад зон hайшаагаагγй.

/галуун/

Когда я молоденькой была,
Губы красила алые,
В сапожках красных порхала,
Никто меня красоткой не назвал.

/гусь/

Хара болобошье
Хараг торгон бэшэ.
Yбэртэй болобошье
Yхэр бэшэ.
Азарга хγлтэй болобошье
Туруу γгы.

/шоргоолжон/

Хоть и цвета воронова крыла,
Но не черный шелк.
Хоть и рогатый,
Но не бык.
Хоть и ноги, как у коня,
Однако без копыт.

/муравей/

hγдаhаа мэдэхэгγй аад, хануурша.

/боргооhон/

Хоть и не ведает, где сосуды,
Но ланцетом пользуется сполна.

/комар/

Силар басаган

Сээлэ нэбтэ хараба.

/загаhан/

С косинкой дева
Сквозь бездну взирает.

/рыба/

Хθθhθθ хара,
hγнhθθ сагаан.

/алаг шаазгай/

Чернее угля,
Светлее молока.

/сорока/

Галда шатадаггγй,
Уhанда шэнгэдэггγй.

/hγγдэр/

В огне не горит,
В воде не тонет.

/тень/

Эжэни газаhаа
Эреэн дээhэ эбхэжэ ядааб,
Хγнэй газаhаа
Хара дээhэ эбхэжэ ядааб.

/харгы/

С хозяйского двора
Свернуть не мог
Пеструю веревку,
С чужого двора
Скатать не удалось
Черную бечевку.

/дорога/

В оформлении страницы использованы рисунки художника из п.Оса Бертаковой Любови Архиповны.

 




© 2005-2007 Негосударственное учреждение культуры "Экспедиция Интер-Байкал". Все права защищены.