Аяга сай эдеэнэй дээжэ, ”А” γзэг эрдэмэй дээжэ. | Чашка чаю – угощения начало, Буква «А» - учения пролог. |
Амбаар хэдышье ехэ hаа, дγγрэг, Аман хэдышье бага hаа, дγγрэдэггγй. | Хоть велик амбар, но наполняется, Хоть мал рот, но не насыщается. |
Бахын hанаан далайда, Бандиин hанаан - шэрээдэ. | Думы лягушки о море, Помыслы банди о престоле. (см. сноску 1) |
Ганса сусали гал болохогγй, Ганса хγн хγн болохогγй. | Одним поленом костер не разжечь, Одинокому семью не иметь. |
Горхо γзθθгγй байгаад, Гуталаа бγ тайла. | Не видя ручейка, Не снимай обувь. |
hайн мориндо эзэн олон, hайн хγндэ нγхэр олон. | У доброго коня хозяев много, У хорошего человека друзей немало. |
Хурада норhон хγн Шγγдэрhээ айдаггγй. | Промокшему под дождем Роса нипочем |
Эртээр бодоогγй hаа –γдэрθθ гээхэш, Эдиртээ hураагγй hаа – золоо гээхэш. | Не встанешь спозаранку – День потеряешь. Не познаешь в юности науки - Счастье упустишь. |
Мориной hайниие унажа мэдэдэг, Хγнэй hайниие зугаалжа мэдэдэг. | Лишь оседлав коня, Узнаешь его норов. Лишь поговорив с человеком, Поймешь его душу. |
Ябаагγй харгы аюултайгаар hанагдадаг, Таняагγй хγн ууртайгаар харагдадаг. | Непроторенная дорога Опасной выглядит. Незнакомый человек Сердитым кажется. |
Мориной hайн эмээлhээн бэшэ, Хγнэй hайн хубсаhанhаан бэшэ. | Резвость аргамака не от седла, Сущность человека не от одежды. |
Эдэй дээжэ – тγмэр, Эдеэнэй дээжэ – уhан. | Цвет вещей – железо, Лучшее в пище - вода. |
γнэн хγндэ нγхэр олон, γншэн хγндэ ноен олон. | У честного человека друзей много, У сироты начальников немало. |
Эрдэни элэхэ бγреэ γнгэ орохо, Эрэ хγн γтэлхэ бγреэ, hанаа орохо. | Жемчужина со временем Цвет приобретает. Мужчина с возрастом Мудрость обретает. |
Эреэн гγрθθhэн hабараа нюуха, Эрэ хγн эрдэмээ нюуха. | Медведь когти скрывает, Мужчина умение свое оберегает. |
Сэсэн хγн оройhоон сайха, Хубхай хγн хушуунhаа сайха. | Умный с макушки седеет, Скупой с губ бледнеет. |
Орьел γндэр уулада Ута ногоон ургадаггγй. Омог бардам сэдьхэлдэ Олон эрдэм тогтодоггγй. | На остроконечной вершине Высокая трава не растет. У зазнавшегося человека Голова знаниями скудна. |
Модонhоо хθθ гараха, Мууhаа муу гараха. | Из дерева уголь выходит, От плохого дурное исходит. |
Тэнэг хобдог таг hахиха, Сэсэн хобдог гал hахиха. | Глупый обжора полку караулит, Умный чревоугодник очаг стережет. |
Ойн модон γндэртэй набтартай, Олон зон hайтай муутай. | В лесу деревья - высокие и низкие, Среди людей – хорошие и плохие. |
Тэнгэриин хара γдэртθθ, Хγнэй хара наhандаа. | Мглистое небо – на день, Человеческая зависть – навсегда. |
Могойн эреэн газаагаа, Хγнэй эреэн досоогоо. | Пестрота змеи – снаружи, Коварство человека внутри. |
Хэнтэг хγн хирээ мэтэ, Хэрγγлшэ хγн нохой мэтэ. | Скупой сродни ворону, Склочник схож со псом. |
Зандан модоной γнэр hайхан, Заабарита хγнэй γгэ hайхан. | Сандалового дерева запах приятен, Наставника слово веско. |
Шэхээрээ дуулаhан юумэ Худалда дγтэ, Нюдθθрθθ хараhан юумэ γнэндэ дγтэ. | Услышанное ушами Ближе к лжи. Увиденное глазами Скорее правда. |
Саг сагаараа байдаггγй, Сахилза хγхэдθθ байдаггγй. | Не стоит на месте время, Не зеленеет вечно ирис. |
Уула мори зобоохо, Уур бэе зобоохо. | Горы коня изматывают, Гнев человека истязает. |
γгырхэ хγнэй унтаха эдихэнь тγрγγ, Баяжаха хγнэй hанаха бодохонь тγрγγ. | Кто о еде и сне в мечтах, Тому бедному быть. Кто в думах и заботах о деле, Тому богатым стать. |
Ханхинуур эмээл Мориной дарамта, Хараалша хγн Гэрэй дарамта. | Дребезжащее седло Для лошади бремя. Сварливый человек Для дома крест. |
Ябаhан хγн яhа зууха, Хэбтэhэн хγн хээли алдаха. | Бредущий косточкой лакомится, Лежебока с лица спадает. |